creatalvie

creatalvie: книга



Начать хочу с небольшой предыстории. Даже не знаю, когда именно я увлеклась кельтикой… Наверное, в последние годы школы - начальные годы института, когда я подсела на гадание на рунах и картах Таро. Руны волей-неволей выводят на друидов, а эти загадочные чародеи леса еще со времен мультиков про Астерикса запомнились… Но время шло, я поступила на факультет английской филологии, а там была какая-никакая история английского языка. Сталкивалась я и с персонажами древней истории Британии, такими, как королева-воительница Боадиция. Но увы, все знакомства были очень краткими и шапочными. Но что-то все равно тянуло меня в мир кельтики… Кельтские кресты небывалой красоты, изящные украшения, которые находят в реках, принесенные когда-то в жертву богам, человеческие жертвоприношения на болотах с великолепно сохранившимися мумиями, а не так давно и мультфильм Тайна Келлс, про вполне реальную Келлскую книгу с невероятно яркими миниатюрами…Кельты – удивительный народ, оказавшийся едва ли не менее развитым, чем греки и римляне того периода, но хранивший все свои знания в тайне: «…когда греки решали, как им назвать этот народ, они просто перевели самоназвание кельтов, которое в переводе означает «люди, живущие скрытно»». Только подумайте, никаких письменных памятников до прихода христианства – почти тысячу лет они хранили все свои придания исключительно в памяти! Хотя их огамическое письмо очень давно существовало. Его образцы находят на различных статуэтках и каменных изваяниях, но книг не было - возможно, в результате некоего табу, друидического запрета.За несколько лет я собрала целую полку литературы о кельтах, англосаксах, бриттах, их мифологии, легендах о короле Артуре и Мерлине, и о драконах… Но до сих пор не прочла ни одной. Пришло время исправлять свои косяки. И начать решила с чего-то общего – Энциклопедии Кельтской Мифологии.Я долго думала, что же за оценку ставить книге… Интересного в ней очень и очень много. Во-первых, сами мифы. Зеленая земля Ирландии, на которой, конечно, жил кто-то, но не вполне высокоразвитый. Волна за волной приходят на нее поселенцы – и первый две волны выкашивает мор. А затем приходят силы света и тьмы. Фоморы – морские демоны, и клан Туатха Де Данаан – сами боги. Эти боги прибыли в Ирландию из четырех волшебных городов, да так и не вернулись туда, постепенно умерев здесь, хотя и были бессмертны. Из своих городов они привезли волшебные вещи – котел, меч и пр… Мне, почему-то, на ум приходят инопланетяне – существа со сверхспособностями и внеземными артефактами, застрявшие здесь, вдали от дома. Почему-то мне о древних богах очень часто так думается. Как знать, в конце концов, как все на самом деле было? Но происхождение человека – не тема данной книги. Она скорее о том, как менялись боги с течением времени. А менялись они очень и очень сильно. И особенно с приходом христианства.Древние боги становились людьми… Шел процесс, можно сказать, принудительного «охристианивания». Переписчики древних преданий, монахи, стремились максимально переврать мифологическую систему кельтов, подведя ее под свою религию. Боги становились королями, иногда сливаясь с реальными историческими личностями, а часто – и христианскими святыми, причем лишь незначительно меняя имя и сохраняя практически все атрибуты своего культа. И вот так, постепенно, древние боги исчезли, перейдя либо на сторону христианства, либо превратившись в фей и лепреконов, навсегда оставшись в разделе суеверий. Точно так и Артур. Он возник из ниоткуда. Просто однажды этот бог заменил собой другого. А затем слился с реальным – не королем – а военным командиром. И так появился всем нам известный Король Артур. А кто, как вы думаете, его рыцари? Другие боги. Изменившие лицо, имя, но оставшиеся прежними. «Божественное происхождение этих героев затмевает их человеческие черты, а сквозь маски их лиц проступают лики богов»… Меня это не могло не зацепить. Такая ассимиляции высших существ в роде человеческом… Это ведь очень печально.И еще о печальном. После одной из эпических битв одна из героинь делает следующее пророчество: «…пророчество, в котором предсказывала приближение конца века богов и начало новой эпохи, когда летом перестанут расцветать цветы, коровы не будут давать молока, женщины потеряют стыд, мужчины сделаются слабыми и дряхлыми, когда на деревьях перестанут расти плоды, а в море не будет рыбы, когда старики будут подавать глупые советы, а законники станут издавать несправедливые законы, когда воины начнут предавать друг друга, все люди сделаются ворами и лжецами и на земле не останется больше ни чести, ни добродетели». Мне кажется, что очень во многом оно уже сбылось… Пожалуй, даже слишком во многом.А теперь не совсем о богах, о об одной интересной ассоциации, возникшей у меня при чтении. Меня особенно поразил следующий отрывок: «Бран, напротив, в еще большей степени, чем Манавидан, являл собою воплощение темного божества из мрачного Аида… Он страшно любил всевозможные битвы и сражения, словно волшебный серый ворон, от которого, по всей вероятности, и происходит его имя». На мой взгляд, очень и очень похоже на Брана из незабвенной «Игры престолов», мальчике, мечтавшем стать рыцарем, а в итоге видящего во сне волшебного трехглазого ворона. Что-то в этом есть. И далее: «Бритты севера считали, что Потусторонний мир находится за Адриановым валом, а в необъятных лесах Каледонии обитают не люди, а призраки». Здесь стоит пояснить, что такое Андрианов вал – это каменная стена, построенная вдоль северной границы Римской империи на территории Британии по приказу императора Адриана, для защиты от полудиких северных племен шотландцев. А теперь выходит, что там же располагался и центр мистики и смерти. Опять же, вспоминается Стена из «Песни Льда и Пламени», и лес, в котором бродят кошмары… Особенно, учитывая, что свой мир Мартин во многом списывал со средневековой Британии… Тоже есть, над чем подумать. А теперь переходим в самому трагикомичному разделу – косяки. Переводчиков, редакторов, авторов – уж не знаю, чьи. Имен авторов ведь в книге нигде не указано. Как нет и конкретных ссылок на древние тексты, которые они «цитируют», а уж энциклопедия, по идее, довольно серьезный жанр, и ссылок требует…Итак. Очень много опечаток, пропущенных предлогов, рассогласованных окончаний, например: «захатили Ирландию», «ирландии», «Ирандию», «миисионера», «ценнтральных», «в первом же боем бою» (видимо, в своем бою), «стал правителем северной части осторова» а один раз даже, прости Господи, «вокрук». А как вам эпичное «из числа восставших в живых»? И это еще только малая часть всего объема этого грамматического ужаса.Самое веселое, конечно, начинает в Приложении – буквально алфавитной энциклопедии имен, мест, культов и пр. Здесь уже авторы-переводчики-корректоры пляшут, кто во что горазд. Например, «Бринвин – одно из имен, под которыми Бран выступает в роли христианской святой – покровительницы влюбленных. Второе ее имя – Двиндвен». Да-а-а, конечно Бран, о котором мы уже говорили, – святая. Речь здесь на самом деле идет о его сестре Бранвен. В другой статье выпущена часть имени героя – Мананнан Мак, хотя должно быть Мананнан Мак Лир – что означает «Мананнан сын Лира». То есть эту часть логически просто невозможно опустить. Третий занятный отрывок: «Оказавшись на острове, он сумел найти дорогу к Стеклянной Башне, в которой Балор держал в заточении собственную дочь, Этейн, чтобы никто из мужчин не мог даже приблизиться к ней. Таким путем Балор стремился избежать исполнения пророчества о том, что он падет от руки собственного внука. Киан, как гласит легенда, полюбил Этлинн, и она родила ему сына…» Конечно, у Этейн несколько вариантов огласовки имени, но именно как Этлинн была известна и другая женщина, и зачем же путать читателя, никак не предупредив об этом в начале?Имя Тристана в одном месте заменяется на имя его дядюшки, и с чего-то вдруг уже Марка, раненого, верный слуга относит в замок, где ему является Изольда и он, счастливый, умирает у нее на руках.А в другом эпизоде некто Брес превращается в Беса: «Бес бежал к фоморам». Ну да, он не самый приятный персонаж данной мифологии, но не до такой же степени?Далее, дохожу до следующей статьи «Костяная тюрьма – см. Аэт и Аноэт». И понимаю, что что-то не то… Листаю назад… И правда! Не было такой статьи вовсе! А тюрьма, выстроенная из костей поверженных врагов – весьма интересное место. Аналогично: «Лиа Файл – см. Камень судьбы», и его – угадайте – тоже нет. А почитать про него отдельно очень бы хотелось. ПС: Кстати, Костяную тюрьму я потом нашла – только отчего-то не по адресу «Аэт и Аноэт», а с чего-то вдруг «Оэт и Аноэт»Камень судьбы тоже нашла. «Судьбы Камень, или Лиа Файл». А следующая статья добила – «Судьбы Камень - см. Камень Судьбы». Просто немая сцена.Но вот «Эггардон см. Крепость на холме» - не нашла нигде. Так что как бы ни интересна была книга, а путаницы и оторопи она вызывает тоже ой, как немало. Но все-таки всем интересующимся темой – рекомендую.

[1..1]


Папки